Friday 31st of October 2025
            
         
        
        
        
            	
	
		| I pdf dei numeri 1-4 (2005-2007) sono presentati nella loro veste grafica originale. Pdf files of issues 1-4 (2005-2007) are displayed in their original format. | 
	
        |  | 
 
			    				
| 
Space, (self-)translation and plurilingualism in the works of Tawada Yōko 
 Francesco Eugenio Barbieri, Università di Catania  
 francesco.barbieri(at)unict.it     Abstract: In the work of Tawada Yōko, we can identify two strategies that are the result of her attitude towards positioning “in the middle”: self-translation and plurilingualism. Through her travels and explorations, her insatiable curiosity for diversity, Tawada engages in a “translational poetics” in which translation works simultaneously as a process of creation. This paper focuses on this parallelism and analyzes how such a positioning “in the middle” can be interpreted as spatial operations, in examples from the author’s German and Japanese production. | 
 
 
             
        	
			                		
	
                        
            
                    
			Powered by D.I.T. - Copyright © Alma Mater Studiorum - University of Bologna at Forlì.  
			Valid XHTML and CSS. Webmaster: Piero Conficoni.