Sunday 23rd of February 2025

Articoli/Articles (No. 11 - 2011)
· Giovanni Nadiani, "La fucina traduttiva della rivista tedesca "die Horen" nella mediazione sistematica delle letterature straniere. Primi elementi per un inventario" · Walter Redfern, "Soft-Shoe Shuffle: Euphemisms"· Vicente L. Rafael, "Translation and the U.S. Empire: On the Language of Counterinsurgency" · Franca Ruggieri, "Literature as a new rhetoric, between specialist marginality and cultural centralism" · Marco Mazzoleni e Roberto Menin, "Traduzione e conoscenze (non) condivise" · Cristiana De Santis e Licia Reggiani, "Bambini che narrano fra Italia e Francia"
|
|

Powered by D.I.T. - Copyright © Alma Mater Studiorum - University of Bologna at Forlì. Valid XHTML and CSS. Webmaster: Piero Conficoni.