Wednesday 09th of October 2024

logo

No. 16 - 2014
  • Dossier Italian-less Italian-ness (No. 16 - 2014)   ( 4 articoli )

    A cura di Simona Sangiorgi


    · Silvia Marchetti, "Tracce di italianità: italianità vera e italianità falsa nei romanzi di Helena Janeczek"

    · Ira Torresi, "'I make more of a bella figura': Italian-American style at the movies"

    · Silvia Camilotti, "I 'nuovi italiani' e la crisi dell’italianità: La mia casa è dove sono di Igiaba Scego"

    · Paola Attolino, "Tu vuo’ fa’ l’italiano"

     

  • Dossier Traduzione Specializzata (No. 16 - 2014)   ( 12 articoli )

    A cura di Danio Maldussi e Eva Wiesmann

     

    Dedica: la presente raccolta è dedicata alla memoria di Reiner Arntz


    · Danio Maldussi e Eva Wiesmann, "Presentazione della raccolta"

    Arte e turismo

    · Doris Höhmann, "Landschaftsdarstellungen in verschiedenen fach- bzw. domänenbezogenen Kommunikationszusammenhängen. Eine quantitative Annäherung"

    · Alessandra Lombardi, "Hier kommen alle auf ihre Kosten. Comunicare e tradurre l'identità di un territorio nell'era del turismo globale. Nuove sfide (e opportunità) per le professioni linguistiche"

    · Laura Sergo ed Eva Wiesmann, Realien als Übersetzungsproblem – am Beispiel der Südtiroler Burgenführer"

    Economia e diritto

    · Maria Teresa Musacchio e Licia Corbolante, "Towards a ‘social’ history of terms in computing and economics for translation-oriented terminography"

    · Silvestro De Falco, "Le cinque forze della concorrenza nella traduzione finanziaria: alcune riflessioni"

    · Stefania Cavagnoli, “Riflessioni sul contributo della comunicazione specialistica alla traduzione giuridica"

    · Flavia Vecchione, “Tradurre per le istituzioni. Panoramica dei traduttori che operano nelle principali istituzioni governative italiane e della loro attività"

    · Sara Porporato, “La traduzione brevettuale: caratteristiche, problematiche e spunti operativi"

    Terminologia e traduttologia

    · Danio Maldussi, "« Haircut »: étude comparative anglais/français/italien d’un glissement sémantique dans la terminologie de la crise"

    · Maria Teresa Zanola, “Attività terminologica e fonti di documentazione ieri e oggi: problemi e metodi”

    · Michael Schreiber, “TS Traditions in Germanic and Romance Countries: Some Case Studies”

     

  • Dossier Joycean Memories II (No. 16 - 2014)   ( 7 articoli )

    Edited by Rosa Maria Bollettieri Bosinelli and Ira Torresi


    · Franca Ruggieri, "Memory / Imagination and Joyce"

    · Jolanta Wawrzycka, "Memory and Marital Dynamics in Ulysses"

    · Liam Lanigam, "'The Citizens of Dublin Will Benefit By It': Re-imagining the City in Dubliners"

    · Carol Loeb Schloss, "The Hunger of Joyce’s Memory"

    · Elisabetta d’Erme, "Tit-Bits of Yesterday's News: Joyce, Memory and the Popular Press"

    · R. Brandon Kershner, "Temporalities of Ulysses"

    · Morris Beja, “'Even today...': In Memory of Zack Bowen

     

  • Recensioni/Book reviews (No 16 - 2014)   ( 2 articoli )

     

    · Sam Whitsitt, "Notes on Matteo Colombo’s translation of The Catcher in the Rye"

    · Peter Merchant, "Review of Elena Paruolo, Le letterature per l’infanzia: ne parlano Peter Hunt, Jean Perrot, Dieter Richter, Jean Foucault, Anne Fine, Sandra Beckett, Roma, Aracne, 2014"

     


Powered by D.I.T. - Copyright © Alma Mater Studiorum - University of Bologna at Forlì. Valid XHTML and CSS. Webmaster: Piero Conficoni.