Saturday 18th of September 2021

logo

No. 27 - 2020
  • Dossier The Domestication of Utopia   ( 5 articoli )

    Dossier "The Domestication of Utopia"

    edited by Laurence Davis

    · Laurence Davis, "Introduction: Special Issue on The Domestication of Utopia"

    ·Darren Webb, “The Domestication of Utopia and the Climate Crisis”

    · Laurence Davis, “Anarchism and the Rewilding of Utopia”

    · Siân Adiseshiah, "Drama and Utopian Forms of Relationality"

    · Raffaella Baccolini, “'Hope isn’t stupid': The Appropriation of Dystopia'

     

  • Dossier Plurilinguismo, eterolinguismo, exofonia:   ( 6 articoli )

    Dossier "Plurilinguismo, eterolinguismo, exofonia: alla prova della traduzione"

    a cura di Lucia Quaquarelli, Licia Reggiani, Marc Silver

    · Lucia Quaquarelli, Licia Reggiani, Marc Silver, "Muoversi nelle lingue"

    · Barbara Ivancic, "La traduzione come spazio di gioco"

    · Francesco Eugenio Barbieri, "Space, (self-)translation and plurilingualism in the works of Tawada Yōko"

    · Tina Maraucci, "Per un testo 'minore' della città: Latife Tekin e la poetica della traduzione di Istanbul"

    · Michele Russo, "Spaces of Plurilingual Interdialogism in Cournos’s Autobiography (1935): a linguistic prototype for Nabokov’s Speak, Memory (1966)"

    · Marco Bagni, "The Born-Translated African Novel in English, Translation, and the Space of and for African Literature"


  • Articoli/Articles (No. 27 - 2020)   ( 10 articoli )

    · Maria Chiara Ferro, “La pubblicità a lezione di RKI. Risorse per lo sviluppo delle competenze traduttive e interculturali per la mediazione russo-italiano”

    · Patrick Leech, "Domesticating the opinions of an enlightened foreigner: William Cooke Taylor’s framing of Gustave de Beaumont’s Ireland. Social, Political and Religious (1839)"

    · Anna Belozorovich, "La ‘giustizia poetica’ di Dmitrij Grigorovič ne Il ragazzo di guttaperca"

    · Gino Scatasta, "I libri dei Beatles"

    · Rossana Sidoti, "Técnicas de traducción aplicadas a la búsqueda de correspondencias paremiológicas a través del Refranero multilingüe"

    · Luca Baratta, "'Evoking the Atmosphere of a Vanished Society': la Firenze fantasmatica di Sir Harold Acton in The Soul’s Gymnasium (1982)"

    · Francesca Zaccone, "“My dream to become somebody else”: The Dissociative Desire in Theodor Kallifatides’ The Past Is Not a Dream"

    · Lucia Quaquarelli, Adrien Frenay, "Faire américain. Fabbricare testi e autori: tradurre"

    · Giuseppe Trovato, "La traducción del italiano al español de términos marcados culturalmente: el discurso gastronómico en función de la variación lingüística"

    · Mirella Agorni, "Diversamente uguali: disabilità, turismo e nuove sfide per una comunicazione interlinguistica inclusiva"

     

  • Resoconti/Reports (No. 27 - 2020)   ( 1 Articolo )

    · Patrick Leech, "Translation as a Political Act: Conference at the University of Perugia, 9-11 May 2019"


Powered by D.I.T. - Copyright © Alma Mater Studiorum - University of Bologna at Forlì. Valid XHTML and CSS. Webmaster: Piero Conficoni.