Monday 30th of December 2024

logo

Dossier Plurilinguismo, eterolinguismo, exofonia:

Dossier "Plurilinguismo, eterolinguismo, exofonia: alla prova della traduzione"

a cura di Lucia Quaquarelli, Licia Reggiani, Marc Silver

· Lucia Quaquarelli, Licia Reggiani, Marc Silver, "Muoversi nelle lingue"

· Barbara Ivancic, "La traduzione come spazio di gioco"

· Francesco Eugenio Barbieri, "Space, (self-)translation and plurilingualism in the works of Tawada Yōko"

· Tina Maraucci, "Per un testo 'minore' della città: Latife Tekin e la poetica della traduzione di Istanbul"

· Michele Russo, "Spaces of Plurilingual Interdialogism in Cournos’s Autobiography (1935): a linguistic prototype for Nabokov’s Speak, Memory (1966)"

· Marco Bagni, "The Born-Translated African Novel in English, Translation, and the Space of and for African Literature"


title Filter     Mostra # 
# Titolo Articolo Autore Visite
1 Muoversi nelle lingue Lucia Quaquarelli, Licia Reggiani, Marc Silver, 700
2 La traduzione come spazio di gioco Barbara Ivancic 603
3 Space, (self-)translation and plurilingualism in the works of Tawada Yōko Francesco Eugenio Barbieri 674
4 Per un testo “minore” della città: Latife Tekin e la poetica della traduzione di Istanbul Tina Maraucci 699
5 Spaces of Plurilingual Interdialogism in Cournos’s Autobiography (1935): a linguistic prototype for Nabokov’s Speak, Memory (1966) Michele Russo 602
6 The Born-Translated African Novel in English, Translation, and the Space of and for African Literature Marco Bagni 654
 

Powered by D.I.T. - Copyright © Alma Mater Studiorum - University of Bologna at Forlì. Valid XHTML and CSS. Webmaster: Piero Conficoni.